韩版《交响》正式名确定为《如歌的明天》
的有关信息介绍如下:韩剧版《交响情人梦》日前将正式名称确定为了《如歌的明天》,女主人公的名字也相应地改为了“明天”。《交响情人梦》的日文名《のだめカンタービレ》愿意为“如歌的野田惠”,这次韩国翻拍版沿用了原本的剧名,只是将日剧版剧名中的“野田惠”相应地替换为了韩剧版女主人公的名字“明天”。
沈恩京
超级明星娱乐讯 韩剧版《交响情人梦》日前将正式名称确定为了《如歌的明天》,女主人公的名字也相应地改为了“明天”。
《交响情人梦》的日文名《のだめカンタービレ》愿意为“如歌的野田惠”,这次韩国翻拍版沿用了原本的剧名,只是将日剧版剧名中的“野田惠”相应地替换为了韩剧版女主人公的名字“明天”。